Polskie pielęgniarki i położne we włoskiej służbie zdrowia

Polskie pielęgniarki i położne we włoskiej służbie zdrowia

 

Zgodnie z postanowieniami Traktatu Akcesyjnego kwalifikacje polskich pielęgniarek i położnych, które ukończyły studia magisterskie są od 1 maja 2004 roku uznawane automatycznie w państwach członkowskich Unii Europejskiej. Natomiast kwalifikacje pielęgniarek i położnych, które ukończyły studia licencjacie są uznawane w oparciu o zasadę praw nabytych, o ile dyplomom towarzyszy zaświadczenie stwierdzające, iż dana pielęgniarka lub położna pracowała w zawodzie, przez co najmniej 3 lata w okresie ostatnich 5 lat poprzedzających datę wystawienia stosownego zaświadczenia. Na podobnych zasadach są uznawane kwalifikacje absolwentów szkół pomaturalnych, o ile dana pielęgniarka lub położna pracowała w zawodzie, przez co najmniej 5 lat w okresie ostatnich 7 lat poprzedzających datę wydania zaświadczenia.

Osoby, które nie spełniają tych warunków, a pragną podjąć pracę w krajach UE, na bazie ustawy z 2 kwietnia 2004 nowelizującej przepisy o zawodzie pielęgniarki i położnej, mogą ukończyć tzw. studia pomostowe. Do podjęcia tych studiów uprawnia dyplom: w przypadku pielęgniarki – pięcioletniego liceum medycznego, dwuletniej, dwuipółletniej oraz trzyletniej medycznej szkoły zawodowej, w przypadku położnej – dwuletniej i dwuipółletniej medycznej szkoły zawodowej.

W celu uznania we Włoszech tytułu zawodowego pielęgniarki lub położnej, uzyskanego w Polsce należy złożyć w Ministerstwie Zdrowia w Rzymie lub upoważnionych do tego celu powiatowych urzędach (Assesorato della salute) podanie o wydanie nostryfikacji (formularz A ) oraz
- kopię dowodu osobistego

- uwierzytelnioną kopię dyplomu ze szkoły pielęgniarskiej,

- uwierzytelnioną kopię prawa do wykonywania zawodu,

- zaświadczenie o zgodności z obowiązującym prawodawstwem unijnym tytułu zawodowego wykształcenia, wydane przez Okręgową Izbę Pielęgniarską w Polsce

- świadectwo o niekaralności

Wszystkie w/w dokumenty muszą być przetłumaczone na język włoski przez tłumacza przysięgłego i zalegalizowane przez konsulat włoski w Warszawie.

Szczegółowe informacje o procedurze uznawania zawodów sanitarnych we Włoszech są zamieszczone na portalu Ministerstwa Zdrowia

http://www.ministerosalute.it/professioni/sezProfessioni.jsp?id=113&label=ps

Kolejnym etapem uzyskania prawa wykonywania zawodu pielęgniarki we Włoszech jest wpis do rejestru pielęgniarek lub położnych (Albo Professionale), prowadzonego w każdym powiecie przez Collegio IPASVI (Izba Pielęgniarek i Asystentów Sanitarnych) lub Collegio delle Ostetriche (Izba Położnych).

Załatwienie wszystkich formalności można również powierzyć wyspecjalizowanym agencjom, które oferują, często bezpłatnie (opłaty ponosi pracodawca), kompleksową usługę w postaci tłumaczenia i legalizacji dokumentów, pomocy w uzyskaniu nostryfikacji oraz znalezieniu miejsca pracy.

Warunkiem podjęcia legalnej pracy we Włoszech jest uzyskanie zezwolenia na pracę.

Włochy wprowadziły 2-letni okres ochronny ograniczający swobodny przepływ pracowników z nowych krajów UE. Ograniczenia te nie dotyczą wykwalifikowanych pielęgniarek podejmujących pracę w państwowych lub prywatnych strukturach włoskiej służby zdrowia

Od 1 maja 2004 obywatele nowych krajów UE są zwolnieni z obowiązku posiadania wizy wjazdowej, a procedury administracyjne przewidziane w celu otrzymania zezwolenia na pracę zostały uproszczone.

Zgodnie z nowymi przepisami (patrz VADEMECUM) włoski pracodawca zainteresowany zatrudnieniem polskiej pielęgniarki powinien złożyć w urzędzie zatrudnienia na poziomie powiatu (Direzione Provinciale del Lavoro) imienny wniosek autorizazione al lavoro (zezwolenie na pracę), do którego musi być załączony proponowany kontrakt pracy oraz kopia dekretu Ministerstwa Zdrowia stwierdzającego uznanie tytułu zawodowego pielęgniarki.

Informacja o zaakceptowaniu wniosku i wydaniu zezwolenia na pracę we Włoszech zostaje przekazana na kwesturę zgodnie z kompetencją terytorialną. Pielęgniarka po przyjeździe do Włoch musi udać się do tej kwestury w celu otrzymania karty pobytowej pracy (carta di soggiorno per lavoro).

 

Biuro


ul. Ks. Bogusława 30
70-242 Szczecin
e-mail : sipip@sipip.szczecin.pl

logos